Author Topic: SUBTITLES for Justin. Amara. Russian-speaking people are here.  (Read 5964 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

happysharkable

  • Guest
Hello everyone !
Всем привет !

Здесь предлагаю обсуждать все вопросы/проблемы, связанные с переводом видео на русский язык.
Лично я (ник на Amaro - friend.of.pans) начну переводить завтра, 30го августа, вечерком после работы.
На данный момент, основная проблема для меня это перевод музыкальных терминов, поскольку я учился игре изначально на англоязычном ресурсе. Буду рад, если подскажите, как корректно перевести такие вещи, как:
  • root note - тоника ?
  • pentatonic scale - пентатоника или гамма ?
  • доминантные аккорды, C7, D7 и другие - это приставка "сэпт" или нет ? Как это правильно записать по-русски?
Следующее, по поводу обозначения нот. Опять же, после обучения на английском, лично я гораздо лучше ориентируюсь в нотах A, B, C и так далее, Bb это "би-флэт" для меня. Предлагаю стандартизировать это дело, и указывать оба варианта, международный вариант в скобках, например: "ля-мажор (А)", "ре-бемоль (Db)". Ноту си предлагаю указывать как B (международный вариант), а не как Н (немецкий вариант).
По ходу дела наверняка будут еще вопросы, рад помочь, чем смогу.

Всем удачного перевода и меньше ошибок ! Поможем Джастину !

Offline Alexey

  • Newbie
  • Posts: 2
  • Good Vibes 0
Re: SUBTITLES for Justin. Amara. Russian-speaking people are here.
« Reply #1 on: August 30, 2012, 07:31:57 am »
Привет!)
ник на Amaro - Alexey Pokrovsky, в общем-то, мы там уже встречались)
У меня похожая ситуация, т.к. учился играть я у Джастина, поэтому почти не знаю названий музыкальных терминов на русском языке.
По поводу С7 - это однозначно септаккорд, но они бывают большими (которые обозначаем Cmaj7), а бывают малыми - просто С7. По-моему, так)
Вообще, большую часть терминов можно сверять по Википедии, но там не всё есть.
У меня вопрос - как перевести alternate picking?

happysharkable

  • Guest
Re: SUBTITLES for Justin. Amara. Russian-speaking people are here.
« Reply #2 on: August 30, 2012, 08:08:24 am »
Alternate picking - переменный штрих (ru.wikipedia.org/wiki/Переменный_штрих)

Про сэптаккорды почитаю, спасибо.
Вопрос от меня - как лучше переводить bending ? Как "бендинг", "бенд", "подтяжка", или "частотное вибрато" по википедии ?
« Last Edit: August 30, 2012, 08:41:53 am by happysharkable »

mayflower

  • Guest
Re: SUBTITLES for Justin. Amara. Russian-speaking people are here.
« Reply #3 on: August 30, 2012, 09:07:43 am »
Отмечусь и я в этом топике.
Bending - подтяжка или Бендинг. Уместны думаю оба варианта.
Я всречал в литературе оба.

Касательно ноты си - тут есть интересный момент - на русскоязычных сайтах, котроые мне встречались эта нота указывается как H. Потом могут у учеников возникать вопросы по этому поводу.

С уважением,
Mayflower.

happysharkable

  • Guest
Re: SUBTITLES for Justin. Amara. Russian-speaking people are here.
« Reply #4 on: August 30, 2012, 10:35:23 am »
По поводу ноты "си". Не помню точно, или тут у Джастина, или у Марти Шварца в уроке было объяснение и история возникновения аккорда Н, когда немецкий музыкальный писарь не до конца закруглил букву b, и получилась h, которая перекочевала в Н. В общем, смысл в том, что только в Германии, и, получается, в России используется обозначение Н. Я все-таки за международные стандарты, поэтому предлагаю обозначать как В.

Еще вопрос, как называть suspended chords ? И аккорды I-IV-V в блюзе. Все эти доминанты, субдоминанты.. Темный лес.

P.S. Капча на форуме шикарная, всегда любил паззлы.

UPDATE с аккордами разобрался, I - тонический аккорд, IV - субдоминанта, V -доминанта.

UPDATE #2 неплохая страничка с названиями доминантных аккордов - cmajor.ru/chord/
« Last Edit: August 30, 2012, 01:22:32 pm by happysharkable »

mayflower

  • Guest
Re: SUBTITLES for Justin. Amara. Russian-speaking people are here.
« Reply #5 on: August 31, 2012, 08:40:43 am »
Хех, а давайте разберемся... Я конечно гитарист начинающий, но аккорд B и аккорд H ставятся по разному. Наверное нужно придти к общему знаминателю ;) Еще можно Джастина попросить сделать урок на эту тему, а мы его переведем :)

happysharkable

  • Guest
Re: SUBTITLES for Justin. Amara. Russian-speaking people are here.
« Reply #6 on: August 31, 2012, 09:24:21 am »
аккорд B и аккорд H ставятся по разному
Пошерстил в сети, в общем, мнения разнятся.
Приверженцы классических музыкальных школ и нотных грамот пишут, что Н это "си", а В это "си-бемоль", аккорд на пол-тона ниже. Обусловлено это хитрыми нотными вычислениями, в которых я абсолютно не секу. Можно посмотреть в википедии ссылку на документы. Но далее, с развитием музыки, эти расчеты были пересмотрены в Британии, и они обусловились обозначать ноту "си" как В. Немцы и ряд других стран остались при своем мнении, и используют Н.
В общем, в любом случае, в переводах я указываю ноту по-русски "си", и в скобках то, что говорит Джастин, а он говорит В. Я постараюсь отыскать то видео с историей аккорда, но не обещаю.

ru.wikipedia.org/wiki/Буквенно-цифровое_обозначение_аккорда
ru.wikipedia.org/wiki/Си_мажор
ru.wikipedia.org/wiki/Си_(нота)

Ссылка на документ:

books.google.ru/books?id=XvgvAAAAYAAJ&pg=PA402&dq=B+B-flat+H&lr=&ei=qm95-wIpewyATYsZHcBQ&hl=ru&cd=12&redir_esc=y#v=onepage&q=B%20B-flat%20H&f=false

happysharkable

  • Guest
Re: SUBTITLES for Justin. Amara. Russian-speaking people are here.
« Reply #7 on: September 04, 2012, 08:48:54 pm »
Suspended chord - задержанный аккорд

 

Get The Forum As A Mobile App