Author Topic: Magyar fordítás egységesítése  (Read 3556 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline lakospeter

  • Newbie
  • *
  • Posts: 2
  • Positive Vibrations: 0
Magyar fordítás egységesítése
« on: August 29, 2012, 05:32:17 pm »
Szisztok,

Láttam, hogy vannak rajtam kívül is magyar fordítók, így jó lenne összehangolni, hogyan fordítunk bizonyos dolgokat.
Eddig csak egy videót csináltam meg, abban nem volt kétséges dolog, csak a videóleírásban (description).

Justin's Beginner Guitar Course - Justin kezdő gitár kurzusa
Stage 1 - 1. szakasz
Lesson 4 - 4. lecke
Justinguitar Beginners Guitar Course - Justinguitar kezdők gitárkurzusa
Lesson ID - Lecke azonosító
Lesson Index - Lecketár

Ezeket jó lenne egységesen fordítani, mert később gondot okozhat, ha különbözőképp vannak.

Ha van jobb ötletetek ezekre, szívesen veszem.
Valamint más olyan dolgokat, amiket jó lenne pontosan ugyanúgy fordítanunk.

Offline spinninfred

  • Newbie
  • *
  • Posts: 3
  • Positive Vibrations: 0
Re: Magyar fordítás egységesítése
« Reply #1 on: August 29, 2012, 07:05:30 pm »
Sziasztok!

Az egységesítés érdekében lenne egy kérdésem:
Tekintettel arra, hogy zeneiskolákban az angolban B-nek nevezett hangot H-ként tanítják, mit gondolnátok arról, ha a B-ket H-ként használnánk?

Offline spinninfred

  • Newbie
  • *
  • Posts: 3
  • Positive Vibrations: 0
Re: Magyar fordítás egységesítése
« Reply #2 on: August 29, 2012, 08:09:53 pm »
Hogy egyszerűbbé tegyük a videók aljának fordítását, itt ez a sablon, amit ha jól gondolom Péter fordított magyarra, ezt a sémát használhatnánk az összes beginners course videóhoz, mert az angolok is csak másolgatva vannak (értelemszerűen a konkrétan a leckére vonatkozó dolgokat át kell írni!)

A LEGALJÁN A LINKET NEM ENGEDI A FÓRUMBA TENNI, EZÉRT KICSILLAGOZTAM A HTTP RÉSZT, AZT AZ EREDETINEK MEGFELELŐEN ÍRJÁTOK ÁT:

--------------------

Ez Justin kezdő gitár kurzusának 1. szakaszában a 4. lecke.

Ebben a leckében megnézünk egy nagyszerű technikát, ami segít folyamatosabbá tenni az akkord-váltásaidat.

A Justinguitar kezdők gitárkurzusa egy több, mint 100 leckéből álló sorozat kezdő gitárosoknak.
Kiegészítő szöveg a weboldalon, valamint rendes régimódi könyvekben, amiket a helyi zenebolt weboldaláról lehet megrendelni :)

Tanította: Justin Sandercoe.

Teljes háttéranyag a justinguitar weboldalon, ahol megtalálhatod leckék százait számos témában, és minden skálát és akkordot, amire valaha szükséged lehet! Van egy nagyszerű fórum is, ahol segítséget kérhetsz, bármi is legyen a problémád.

És mindez teljesen ingyenes, nem kamu. Sem bemutató leckék, sem tagsági díj, sem ingyenes ebook. Csak rengeteg nagyszerű lecke :)

Ezzel a leckével kapcsolatos segítségért (és további információért és tabokért), keresd meg a Lecke azonosítót a videó címében (pl. ST-667 vagy ilyesmi), majd keress rá a Lecketárban a justinguitar.com-on.

*******justinguitar.com

Jó szórakozást :)

.
« Last Edit: August 29, 2012, 09:01:59 pm by spinninfred »

Offline lakospeter

  • Newbie
  • *
  • Posts: 2
  • Positive Vibrations: 0
Re: Magyar fordítás egységesítése
« Reply #3 on: August 29, 2012, 10:36:09 pm »
Sziasztok!

Az egységesítés érdekében lenne egy kérdésem:
Tekintettel arra, hogy zeneiskolákban az angolban B-nek nevezett hangot H-ként tanítják, mit gondolnátok arról, ha a B-ket H-ként használnánk?

Én is így gondoltam, szerintem is írjunk H-t.

szerk.: "Az angolszász kottában a B nem ugyanaz, mint nálunk. Az ő B-jük nekünk H, és a mi H-nk fél hanggal leszállítva lesz B azaz Aisz (A#)." - ezek szerint akkor B is van nálunk, csajk nem az, mint az angoloknál.
forrás: gyakorikerdesek.hu/szorakozas__zene__3276386-gitarosok-mit-jelent-a-b-betu-az-akkordoknal

Egyébként én Justintól tanultam gitározni, ezért a magyar elnevezéseket nem ismerem, nem tudom, te mennyire vagy képben, de jó lenne, ha tudnál majd segíteni esetleg felmerülő kérdésekben.
« Last Edit: August 30, 2012, 07:24:29 am by lakospeter »

Offline spinninfred

  • Newbie
  • *
  • Posts: 3
  • Positive Vibrations: 0
Re: Magyar fordítás egységesítése
« Reply #4 on: August 30, 2012, 12:10:27 pm »
Ez nagyon szembe tűnő probléma, van is egy olyan videó, amit tegnap fordítottam, a címe "Names of open strings" bc 133-as lecke, ott a B-t B-nek írtam, mert van egy elég nagy probléma vele, mármint a videóval, ha megnézed, mond 3-4 versikét, amiben mind B van, és lefordítani sem lehet őket (olyan vicces rigmusok amik segítenek megjegyezni az üres húrok neveit). Egyel próbálkoztam, aztán mikor láttam hogy több is van, bent hagytam az eredetiket, és a B-t is meghagytam B-nek. Jó lenne kitalálni valamit arra a videóra.

Offline johnnysz

  • Newbie
  • *
  • Posts: 1
  • Positive Vibrations: 0
Re: Magyar fordítás egységesítése
« Reply #5 on: July 16, 2014, 12:35:49 pm »
Hello magyarok!

Ahogy láttam, nem sok rész van magyarul még a justinguitar.com-on. Én szívesen vállalnék egy két részt, de nem tudom mi ennek a menete. Örülnék, ha tudnátok segíteni.  :)